新东方网>双师东方新东方学校>小学频道>四年级>四年级英语>正文

小学双语阅读之伊索寓言:守财奴-双师东方

2019-03-11 15:23

来源:

作者:

  The miser and his gold

  守财奴

  Once upon a time there was a miser. He hid his gold under a tree. Every week he used to dig it up.

  从前,有个守财奴将他的金块埋到一棵树下,每周他都去把他挖出来看看。

  One night a robber stole all the gold. When the miser came again, he found nothing but an empty hole.

  一天晚上,一个小偷挖走了所有的金块。 守财奴再来查看时,发现除了一个空洞什么都没有了。

  He was surprised, and then burst into tears. All the neighbors gathered around him. He told them how he used to come and visit his gold.

  守财奴便捶胸痛哭。哭声引来了邻居,他告诉他们这里原来有他的金块。

  “Did you ever take any of it out?” asked one of them. “No,” he said, “I only came to look at it.” “Then come again and look at the hole,” said the neighbor, “it will be the same as looking at the gold.”

  问明了原因后,一个邻居问:“你使用过这些金块吗?” “没用过,” 他说,“我只是时常来看看。”“那么,以后再来看这个洞,”邻居说,“就像以前有金块时一样。”

  寓意

  即使是再珍贵的东西,如果不善加使用,也不会带来任何好处。

双师东方名师说公众号:双师课堂名师说 (微信号:ssmingshishuo

获取教育资讯,了解双师东方,扫码关注双师东方名师说!

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。